作詩:谷村新司 作曲:谷村新司
雪解け間近の北の空に向かい
Yukidoke majikano kitano sorani mukai
(面對著積雪將化的北國天空)
過ぎ去りし日々の夢を叫ぶ時
Sugisarishi hibino yumewo sakebu toki
(呼叫著往日舊夢的時候)
帰らぬ人達熱い胸をよぎる
Kaeranu hitotachi atsui munewo yogiru
(一去不歸的人兒 掠過我的熱血胸懷)
せめて今日から一人きり旅に出る
Semete kyokara hitorikiri Tabini deru
(就此,今天開始 自己一個人出發旅行去)
あゝ日本のどこかに
AA Nihonno dokokani
(啊,在日本的某個地方)
私を待ってる人がいる
Watashiwo matteru hitoga iru
(有個人正在等待著我呢)
いい日旅立ち 夕焼けをさがしに
Ii hi tabidachi yuyakewo sagashini
(好日子出發旅行去,一邊追尋著晚霞)
母の背中で聞いた歌を道連れに...
Hahano senakade kiita utawo michizureni
(一邊唱著兒時在媽媽背上聽來的歌)
岬のはずれに少年は魚つり
Misakino hazureni shonenwa sakana tsuri
(在海岬底端 釣魚的少年)
青い芒の小径を帰るのか
Aoi susukino komichiwo kaerunoka
(循著綠草小徑回來了吧)
私は今から想い出を創るため
atashiwa imakara omoidewo tsukurutame
(從今天開始,為了製造回憶)
砂に枯れ木で書くつもり「さよなら」と
Sunani karekide kaku tsumori "Sayonara"to
(我打算用枯樹枝在沙土上寫「珍重再見了」)
あゝ日本のどこかに
AA Nihonno dokokani
(啊,在日本的某個地方)
私を待ってる人がいる
Watashiwo matteru hitoga iru
(有個人正在等待著我呢)
いい日旅立ち 羊雲をさがしに
Ii hi tabidachi hitsujigumowo sagashini
(好日子出發旅行去,一邊追尋著羊捲雲)
父が教えてくれた歌を道連れに...
Chichiga oshietekureta utawo michuzureni
(一邊唱著爸爸教給我的歌)
あゝ日本のどこかに
AA Nihonno dokokani
(啊,在日本的某個地方)
私を待ってる人がいる
Watashiwo matteru hitoga iru
(有個人正在等待著我呢)
いい日旅立ち 幸福をさがしに
Ii hi tabidachi shiawasewo sagashini
(好日子出發旅行去,一邊追尋著幸福)
子供の頃に歌った歌を道連れに
Kodomono koroni utatta utawo michizureni
(一邊唱著孩提時代唱過的歌)
冰雪消融,面對著鄰近的北方天空
往昔不時朝思暮想,夢裡大聲呼喊
辭世的親人們,穿過內心、溫情猶存
哪怕是從今後孓然一身、踽踽獨行
啊!日本何處棲身
我期待一處安身居所
吉日啟程,尋找落日晚霞
依偎母親背後所聽過的,旅伴之歌不絕如履
海角天涯,失落茫然的釣魚少年
從蒼蒼茫茫的小徑中迷途知返
至少如今的我,回憶起這些成長歷程
海砂與枯樹,就當作是寫下珍重再見吧
啊!日本何處棲身
我期待一處安身居所
首途吉時,摸索絮白雲端
緊靠著父親教步學走,旅伴之歌不絕如履
啊!日本何處棲身
我期待一處安身居所
風和日麗,追求幸福人生
彷彿像孩提時的兒歌,旅伴之歌不絕如履
雪解け間近の北の空に向かい
Yukidoke majikano kitano sorani mukai
(面對著積雪將化的北國天空)
過ぎ去りし日々の夢を叫ぶ時
Sugisarishi hibino yumewo sakebu toki
(呼叫著往日舊夢的時候)
帰らぬ人達熱い胸をよぎる
Kaeranu hitotachi atsui munewo yogiru
(一去不歸的人兒 掠過我的熱血胸懷)
せめて今日から一人きり旅に出る
Semete kyokara hitorikiri Tabini deru
(就此,今天開始 自己一個人出發旅行去)
あゝ日本のどこかに
AA Nihonno dokokani
(啊,在日本的某個地方)
私を待ってる人がいる
Watashiwo matteru hitoga iru
(有個人正在等待著我呢)
いい日旅立ち 夕焼けをさがしに
Ii hi tabidachi yuyakewo sagashini
(好日子出發旅行去,一邊追尋著晚霞)
母の背中で聞いた歌を道連れに...
Hahano senakade kiita utawo michizureni
(一邊唱著兒時在媽媽背上聽來的歌)
岬のはずれに少年は魚つり
Misakino hazureni shonenwa sakana tsuri
(在海岬底端 釣魚的少年)
青い芒の小径を帰るのか
Aoi susukino komichiwo kaerunoka
(循著綠草小徑回來了吧)
私は今から想い出を創るため
atashiwa imakara omoidewo tsukurutame
(從今天開始,為了製造回憶)
砂に枯れ木で書くつもり「さよなら」と
Sunani karekide kaku tsumori "Sayonara"to
(我打算用枯樹枝在沙土上寫「珍重再見了」)
あゝ日本のどこかに
AA Nihonno dokokani
(啊,在日本的某個地方)
私を待ってる人がいる
Watashiwo matteru hitoga iru
(有個人正在等待著我呢)
いい日旅立ち 羊雲をさがしに
Ii hi tabidachi hitsujigumowo sagashini
(好日子出發旅行去,一邊追尋著羊捲雲)
父が教えてくれた歌を道連れに...
Chichiga oshietekureta utawo michuzureni
(一邊唱著爸爸教給我的歌)
あゝ日本のどこかに
AA Nihonno dokokani
(啊,在日本的某個地方)
私を待ってる人がいる
Watashiwo matteru hitoga iru
(有個人正在等待著我呢)
いい日旅立ち 幸福をさがしに
Ii hi tabidachi shiawasewo sagashini
(好日子出發旅行去,一邊追尋著幸福)
子供の頃に歌った歌を道連れに
Kodomono koroni utatta utawo michizureni
(一邊唱著孩提時代唱過的歌)
冰雪消融,面對著鄰近的北方天空
往昔不時朝思暮想,夢裡大聲呼喊
辭世的親人們,穿過內心、溫情猶存
哪怕是從今後孓然一身、踽踽獨行
啊!日本何處棲身
我期待一處安身居所
吉日啟程,尋找落日晚霞
依偎母親背後所聽過的,旅伴之歌不絕如履
海角天涯,失落茫然的釣魚少年
從蒼蒼茫茫的小徑中迷途知返
至少如今的我,回憶起這些成長歷程
海砂與枯樹,就當作是寫下珍重再見吧
啊!日本何處棲身
我期待一處安身居所
首途吉時,摸索絮白雲端
緊靠著父親教步學走,旅伴之歌不絕如履
啊!日本何處棲身
我期待一處安身居所
風和日麗,追求幸福人生
彷彿像孩提時的兒歌,旅伴之歌不絕如履