Kirai na aitsu wa katatsumurisa shiofurifuri tokashite agetai na...
Mainichi maiban kangaeru n da aitsu ga aona ni shio na tokoro wo...
Kyou mo kishihazukashi kitamakura hare tokidoki dokidoki mune naru
Hajimari sou de mata hajimaranai Japanese cool cool na late show
Seinaru yoru ni kane wa narihibiku yo takaraka ni...
Subete oburaato ni tsutsumi nomikonde shimaitai
Shizuka na yoru ni kane wa mata narihibiku yo korashiku...
Hayaku sono biburaato de yurashitekure ima sugu ni
Kirai na aitsu wa So katatsumurisa shiofurifuri tokashite agetai na...
Haretsu shisou na kono ai wa ima tappuri tappuri chuugitai no sa...
Ukiashitatsu mae ni saa hajimeyou
Owari sou de mata owaranai Japanese cool cool na late show
Seinaru yoru ni kane wa narihibiku yo takaraka ni...
Subete oburaato ni tsutsumi nomikonde shimaitai
Shizuka na yoru ni kane wa mata narihibiku yo korashiku...
Hayaku sono biburaato de yurashitekure ima sugu ni...
Dokoka de araato no beru ga narihibiku you rusaku
Moderaato de tsune ni tamottekure ittei ni
Hayaku sono biburaato de yurashitekure ima sugu ni
Ichibyou demo nagaku biburaato yurugashitekure...
Oshiminai ai wo ima kimi ni okurou...
Nijuyon jikan kimi ni ai wo okurou...
Zutto soba de ai wo okuritsuzukeyou...
Motto soba de ai wo okuritsuzukeyou..
........
I wished this hateful person*, akin to a snail, would dissolve in a rain of salt...**
In fact, every day and night I think of this person in a crestfallen place...**
Also today I turn my head to the north in my sleep***, delightfully embarrassed In clear nights my heart sometimes beats faster in my chest
This may be the beginning (of something), but it doesn't start yet Cool cool Japanese Late show
A bell echoes loudly in this holy night...
I would like to gulp down this entire package of hosts****
In this quiet night the bell still echoes magnificently...
Now, instantly, I quickly sway to their vibrato
I wished this hateful person, so akin to a snail, would dissolve in a rain of salt...
Now I would like to generously, generously pour this love that might explode
Let's begin before we lose confidence
This may be the end, but it doesn't end yet Cool cool Japanese Late show
A bell echoes loudly in this holy night...
I would like to gulp down this entire package of hosts
In this quiet night the bell still echoes magnificently...
Now, instantly, I quickly sway to their vibrato
Somewhere, an alert bell echoes loudly
It always keeps ringing in a fixed moderate tone
Now, instantly, I quickly sway to its vibrato
Even to the one second long vibrato I sway...
I'll probably send you the love I don't begrudge you...
I'll maybe send you love 24 hours (a day)...
I'll keep on sending you love from close (to you), all the time
I'll keep on sending you love from close (to you), further on
Notes:
*"アイツ"/"aitsu" can mean "he", "she", "fellow", "guy", "woman", ..., but to make it even more disgraceful and impersonal, I decided to put "person" here.
**"塩ふりふり溶かしてあげたいな" in the first line and "アイツが青菜に塩な所を..." in the second are another one of Gara's trademark puns. In the first sentence, the salt is raining down "塩ふりふり" - in the second, the expression "青菜に塩" is used, which literally translated means "salt in the greens", but actually means "crestfallen". I don't know if you get my point at all, but I find this incredibly beautiful.
***According to kareki, jiheishou and larmesdusoir, dead bodies lay facing to the north in Buddhistic funeral ceremonies. That's why, usually, no beds face to the north. The way of sleeping Gara mentions here therefore is a bad omen.
****"オブラート", taken from the German word "Oblate" = "communion hosts" used in Roman Catholic ceremonies
Mainichi maiban kangaeru n da aitsu ga aona ni shio na tokoro wo...
Kyou mo kishihazukashi kitamakura hare tokidoki dokidoki mune naru
Hajimari sou de mata hajimaranai Japanese cool cool na late show
Seinaru yoru ni kane wa narihibiku yo takaraka ni...
Subete oburaato ni tsutsumi nomikonde shimaitai
Shizuka na yoru ni kane wa mata narihibiku yo korashiku...
Hayaku sono biburaato de yurashitekure ima sugu ni
Kirai na aitsu wa So katatsumurisa shiofurifuri tokashite agetai na...
Haretsu shisou na kono ai wa ima tappuri tappuri chuugitai no sa...
Ukiashitatsu mae ni saa hajimeyou
Owari sou de mata owaranai Japanese cool cool na late show
Seinaru yoru ni kane wa narihibiku yo takaraka ni...
Subete oburaato ni tsutsumi nomikonde shimaitai
Shizuka na yoru ni kane wa mata narihibiku yo korashiku...
Hayaku sono biburaato de yurashitekure ima sugu ni...
Dokoka de araato no beru ga narihibiku you rusaku
Moderaato de tsune ni tamottekure ittei ni
Hayaku sono biburaato de yurashitekure ima sugu ni
Ichibyou demo nagaku biburaato yurugashitekure...
Oshiminai ai wo ima kimi ni okurou...
Nijuyon jikan kimi ni ai wo okurou...
Zutto soba de ai wo okuritsuzukeyou...
Motto soba de ai wo okuritsuzukeyou..
........
I wished this hateful person*, akin to a snail, would dissolve in a rain of salt...**
In fact, every day and night I think of this person in a crestfallen place...**
Also today I turn my head to the north in my sleep***, delightfully embarrassed In clear nights my heart sometimes beats faster in my chest
This may be the beginning (of something), but it doesn't start yet Cool cool Japanese Late show
A bell echoes loudly in this holy night...
I would like to gulp down this entire package of hosts****
In this quiet night the bell still echoes magnificently...
Now, instantly, I quickly sway to their vibrato
I wished this hateful person, so akin to a snail, would dissolve in a rain of salt...
Now I would like to generously, generously pour this love that might explode
Let's begin before we lose confidence
This may be the end, but it doesn't end yet Cool cool Japanese Late show
A bell echoes loudly in this holy night...
I would like to gulp down this entire package of hosts
In this quiet night the bell still echoes magnificently...
Now, instantly, I quickly sway to their vibrato
Somewhere, an alert bell echoes loudly
It always keeps ringing in a fixed moderate tone
Now, instantly, I quickly sway to its vibrato
Even to the one second long vibrato I sway...
I'll probably send you the love I don't begrudge you...
I'll maybe send you love 24 hours (a day)...
I'll keep on sending you love from close (to you), all the time
I'll keep on sending you love from close (to you), further on
Notes:
*"アイツ"/"aitsu" can mean "he", "she", "fellow", "guy", "woman", ..., but to make it even more disgraceful and impersonal, I decided to put "person" here.
**"塩ふりふり溶かしてあげたいな" in the first line and "アイツが青菜に塩な所を..." in the second are another one of Gara's trademark puns. In the first sentence, the salt is raining down "塩ふりふり" - in the second, the expression "青菜に塩" is used, which literally translated means "salt in the greens", but actually means "crestfallen". I don't know if you get my point at all, but I find this incredibly beautiful.
***According to kareki, jiheishou and larmesdusoir, dead bodies lay facing to the north in Buddhistic funeral ceremonies. That's why, usually, no beds face to the north. The way of sleeping Gara mentions here therefore is a bad omen.
****"オブラート", taken from the German word "Oblate" = "communion hosts" used in Roman Catholic ceremonies