Kanji
暗闇から声がする「ねえ」
今そこから声がする「ちょっと」
君は誰なの目に見えないよ
いつもそこにいるような
________________________________________
気がするから声かける「ねえ」
嬉しそうに返事する「はーい」
君は誰なの手に負えないよ
いつもそばにいるなんて
________________________________________
ほうら君の後ろにも
ほうら僕の頭上にも
ひんやりクールな奴がいる
のんきな声がする「ねえ」
________________________________________
ご老中が首ひねる「ホワット?」
占い師もさじ投げる「ソーリー」
君は彼らの手に負えないよ
いつかそこに行けるかな
________________________________________
ほうら部屋の隅っこに
ほうら押し入れの隙間にも
ぼんやりダークな奴がいる
気の抜けた声がする「ねえ」
________________________________________
どこにいるのかな なんだか眠れない
どこにいるのかな 今夜は
どこにいるのかな いてもたってもいられない
どこにいるのかな そもそもいるのかどうかもわからない 「さあね」
________________________________________
暗闇ランデブー急展開
手さぐり目隠し急接近
虚空に吠える犬をひとなで
ポルターガイストもおてのもの
________________________________________
ほうら今このときにも
ほうら時空の狭間にも
とんでもオーラな奴がいる
いたずらな声がする「ねえ・・・ねえ!」
________________________________________
ほうら君の後ろにも
ほうら僕の頭上にも
こんなにクールな奴がいる
はしゃいだ声がする「じゃあね」
________________________________________
暗闇から声消える「ねえ」
今ひとつも返事がない「ちょっと」
どこにいるの ああもう見えないよ
君がそばにいないなんて
Romaji:
Kurayami kara koe ga suru "Nee"
Ima soko kara koe ga suru "Chotto"
Kimi wa dare na no me ni mienai yo
Itsumo soko ni iru you na
________________________________________
Kigasuru kara koe kakeru "Nee"
Ureshisou ni henji suru "Ha-i"
Kimi wa dare na no te ni oenai yo
Itsumo soba ni iru nante
________________________________________
Houra kimi no ushiro ni mo
Houra boku no zujou ni mo
Hinyari KUURU na yatsu ga iru
Nonki na koe ga suru "Nee"
________________________________________
Goroujuu ga kubi hineru "Howatto?"
Uranaishi mo saji nageru "SOORII"
Kimi wa karera no te ni oenai yo
Itsuka soko ni ikeru kana
________________________________________
Houra heya no sumikko ni
Houra oshiire no sukima ni mo
Bonyari DAAKU na yatsu ga iru
Ki no nuketa koe ga suru "Nee"
________________________________________
Doko ni iru no kana nandaka nemurenai
Doko ni iru no kana konya wa
Doko ni iru no kana ite mo tatte mo irarenai
Doko ni iru no kana somo somo iru no ka douka mo wakaranai "Saa ne"
________________________________________
Kurayami RANDEBUU kyuutenkai
Tesaguri mekakushi kyuusekkin
Kokuu ni h***u inu wo hito nade
PORUTAAGAISUTO mo ote no mono
________________________________________
Houra ima kono toki ni mo
Houra jikuu no hazama ni mo
Tonde mo OORA na yatsu ga iru
Itazura na koe ga suru "Nee...nee!"
________________________________________
Houra kimi no ushiro ni mo
Houra boku no zujou ni mo
Konna ni KUURU na yatsu ga iru
Hashaida koe ga suru "Jaa ne"
________________________________________
Kurayami kara koe kieru "Nee"
Ima hitotsu mo henji ga nai "Chotto"
Doko ni iru no aa mou mienai yo
Mimi ga soba ni inai nante
暗闇から声がする「ねえ」
From the darkness comes a voice: "Hey"
今そこから声がする「ちょっと」
Now from there comes a voice: "Wait"
(<-- Chotto is literally "a little bit" but here it is meant as a way to get someones attention/make someone stop. As in "chotto matte"="Wait a second". Choose this for continuity in the last verse.)
君は誰なの目に見えないよ
Who are you, I can't see you
いつもそこにいるような 気がするから声かける「ねえ」
It's like you're always there, so I address you: "Hey"
嬉しそうに返事する「はーい」
You answer seems delighted: "Hi"
(<-- It's "Yes" in Japanese, because you answer always with "Yes" in Japanese [half-joking]. But here it is meant as an answer to the "Hey".)
君は誰なの手に負えないよ
Who are you , you're out of control
いつもそばにいるなんて
for being always close to me!
ほうら君の後ろにも
See, also behind you
ほうら僕の頭上にも
See, also above my head
ひんやりクールな奴がいる
There is a chilling cool guy
のんきな声がする「ねえ」
a carefree voice says: "Hey"
ご老中が首ひねる「ホワット?」
Elders tilting their heads: "What?"
(It's "what" in the original also. Rōjū was one of the highest-ranking government posts in Tokugawa Japan, usually translated as"Elder". This line is supposed to mean that even a wise and high-ranking person is at a loss.)
占い師もさじ投げる「ソーリー」
Even the fortune-tellers are giving up: "Sorry"
(It's "sorry" in the original also.)
君は彼らの手に負えないよ
You're out of control for them
いつかそこに行けるかな
Can I be in that place some day?
ほうら部屋の隅っこに
See, in the corner of the room
ほうら押し入れの隙間にも
See, also in gap of the closet (Japanese closet)
ぼんやりダークな奴がいる
There is a glooming dark guy
気の抜けた声がする「ねえ」
a sluggish voice says: "Hey"
どこにいるのかな なんだか眠れない
Where are you? Somehow I can't sleep
どこにいるのかな 今夜は
Where are you? Tonight
どこにいるのかな いてもたってもいられない
Where are you? I can't contain myself
どこにいるのかな そもそもいるのかどうかもわからない 「さあね」
Where are you? Actually, I don't even know if you exist: "We'll see"
暗闇ランデブー急展開
Render-vous in the dark, sudden development!
手さぐり目隠し急接近
Feeling around blindfolded, sudden closeness!
虚空に吠える犬をひとなで
One stroke for the dog barking in the void
ポルターガイストもおてのもの
I even bring a poltergeist around
ほうら今このときにも
See, also just at this time
ほうら時空の狭間にも
See, also in the gap of time and s***e
とんでもオーラな奴がいる
There is a exceeding aura guy
("Aura" in Japanese is often used like "charisma" in the west. But since we're talking here about a ghost, I kept "aura".)
いたずらな声がする「ねえ・・・ねえ!」
a mischievous voice says: "Hey...Hey!"
ほうら君の後ろにも
See, also behind you
ほうら僕の頭上にも
See, also above my head
こんなにクールな奴がいる
There is such a cool guy
はしゃいだ声がする「じゃあね」
an exited voice says: "See you" (as in "bye")
暗闇から声消える「ねえ」
From the darkness vanishes a voice "Hey"
今ひとつも返事がない「ちょっと」
Now there is no single answer: "Wait"
どこにいるの ああもう見えないよ
Where are you? Ah, I can't see you any longer
君がそばにいないなんて
for you're gone from me
暗闇から声がする「ねえ」
今そこから声がする「ちょっと」
君は誰なの目に見えないよ
いつもそこにいるような
________________________________________
気がするから声かける「ねえ」
嬉しそうに返事する「はーい」
君は誰なの手に負えないよ
いつもそばにいるなんて
________________________________________
ほうら君の後ろにも
ほうら僕の頭上にも
ひんやりクールな奴がいる
のんきな声がする「ねえ」
________________________________________
ご老中が首ひねる「ホワット?」
占い師もさじ投げる「ソーリー」
君は彼らの手に負えないよ
いつかそこに行けるかな
________________________________________
ほうら部屋の隅っこに
ほうら押し入れの隙間にも
ぼんやりダークな奴がいる
気の抜けた声がする「ねえ」
________________________________________
どこにいるのかな なんだか眠れない
どこにいるのかな 今夜は
どこにいるのかな いてもたってもいられない
どこにいるのかな そもそもいるのかどうかもわからない 「さあね」
________________________________________
暗闇ランデブー急展開
手さぐり目隠し急接近
虚空に吠える犬をひとなで
ポルターガイストもおてのもの
________________________________________
ほうら今このときにも
ほうら時空の狭間にも
とんでもオーラな奴がいる
いたずらな声がする「ねえ・・・ねえ!」
________________________________________
ほうら君の後ろにも
ほうら僕の頭上にも
こんなにクールな奴がいる
はしゃいだ声がする「じゃあね」
________________________________________
暗闇から声消える「ねえ」
今ひとつも返事がない「ちょっと」
どこにいるの ああもう見えないよ
君がそばにいないなんて
Romaji:
Kurayami kara koe ga suru "Nee"
Ima soko kara koe ga suru "Chotto"
Kimi wa dare na no me ni mienai yo
Itsumo soko ni iru you na
________________________________________
Kigasuru kara koe kakeru "Nee"
Ureshisou ni henji suru "Ha-i"
Kimi wa dare na no te ni oenai yo
Itsumo soba ni iru nante
________________________________________
Houra kimi no ushiro ni mo
Houra boku no zujou ni mo
Hinyari KUURU na yatsu ga iru
Nonki na koe ga suru "Nee"
________________________________________
Goroujuu ga kubi hineru "Howatto?"
Uranaishi mo saji nageru "SOORII"
Kimi wa karera no te ni oenai yo
Itsuka soko ni ikeru kana
________________________________________
Houra heya no sumikko ni
Houra oshiire no sukima ni mo
Bonyari DAAKU na yatsu ga iru
Ki no nuketa koe ga suru "Nee"
________________________________________
Doko ni iru no kana nandaka nemurenai
Doko ni iru no kana konya wa
Doko ni iru no kana ite mo tatte mo irarenai
Doko ni iru no kana somo somo iru no ka douka mo wakaranai "Saa ne"
________________________________________
Kurayami RANDEBUU kyuutenkai
Tesaguri mekakushi kyuusekkin
Kokuu ni h***u inu wo hito nade
PORUTAAGAISUTO mo ote no mono
________________________________________
Houra ima kono toki ni mo
Houra jikuu no hazama ni mo
Tonde mo OORA na yatsu ga iru
Itazura na koe ga suru "Nee...nee!"
________________________________________
Houra kimi no ushiro ni mo
Houra boku no zujou ni mo
Konna ni KUURU na yatsu ga iru
Hashaida koe ga suru "Jaa ne"
________________________________________
Kurayami kara koe kieru "Nee"
Ima hitotsu mo henji ga nai "Chotto"
Doko ni iru no aa mou mienai yo
Mimi ga soba ni inai nante
暗闇から声がする「ねえ」
From the darkness comes a voice: "Hey"
今そこから声がする「ちょっと」
Now from there comes a voice: "Wait"
(<-- Chotto is literally "a little bit" but here it is meant as a way to get someones attention/make someone stop. As in "chotto matte"="Wait a second". Choose this for continuity in the last verse.)
君は誰なの目に見えないよ
Who are you, I can't see you
いつもそこにいるような 気がするから声かける「ねえ」
It's like you're always there, so I address you: "Hey"
嬉しそうに返事する「はーい」
You answer seems delighted: "Hi"
(<-- It's "Yes" in Japanese, because you answer always with "Yes" in Japanese [half-joking]. But here it is meant as an answer to the "Hey".)
君は誰なの手に負えないよ
Who are you , you're out of control
いつもそばにいるなんて
for being always close to me!
ほうら君の後ろにも
See, also behind you
ほうら僕の頭上にも
See, also above my head
ひんやりクールな奴がいる
There is a chilling cool guy
のんきな声がする「ねえ」
a carefree voice says: "Hey"
ご老中が首ひねる「ホワット?」
Elders tilting their heads: "What?"
(It's "what" in the original also. Rōjū was one of the highest-ranking government posts in Tokugawa Japan, usually translated as"Elder". This line is supposed to mean that even a wise and high-ranking person is at a loss.)
占い師もさじ投げる「ソーリー」
Even the fortune-tellers are giving up: "Sorry"
(It's "sorry" in the original also.)
君は彼らの手に負えないよ
You're out of control for them
いつかそこに行けるかな
Can I be in that place some day?
ほうら部屋の隅っこに
See, in the corner of the room
ほうら押し入れの隙間にも
See, also in gap of the closet (Japanese closet)
ぼんやりダークな奴がいる
There is a glooming dark guy
気の抜けた声がする「ねえ」
a sluggish voice says: "Hey"
どこにいるのかな なんだか眠れない
Where are you? Somehow I can't sleep
どこにいるのかな 今夜は
Where are you? Tonight
どこにいるのかな いてもたってもいられない
Where are you? I can't contain myself
どこにいるのかな そもそもいるのかどうかもわからない 「さあね」
Where are you? Actually, I don't even know if you exist: "We'll see"
暗闇ランデブー急展開
Render-vous in the dark, sudden development!
手さぐり目隠し急接近
Feeling around blindfolded, sudden closeness!
虚空に吠える犬をひとなで
One stroke for the dog barking in the void
ポルターガイストもおてのもの
I even bring a poltergeist around
ほうら今このときにも
See, also just at this time
ほうら時空の狭間にも
See, also in the gap of time and s***e
とんでもオーラな奴がいる
There is a exceeding aura guy
("Aura" in Japanese is often used like "charisma" in the west. But since we're talking here about a ghost, I kept "aura".)
いたずらな声がする「ねえ・・・ねえ!」
a mischievous voice says: "Hey...Hey!"
ほうら君の後ろにも
See, also behind you
ほうら僕の頭上にも
See, also above my head
こんなにクールな奴がいる
There is such a cool guy
はしゃいだ声がする「じゃあね」
an exited voice says: "See you" (as in "bye")
暗闇から声消える「ねえ」
From the darkness vanishes a voice "Hey"
今ひとつも返事がない「ちょっと」
Now there is no single answer: "Wait"
どこにいるの ああもう見えないよ
Where are you? Ah, I can't see you any longer
君がそばにいないなんて
for you're gone from me