תחת זיו כוכבי שמים
דורית ראובני
תחת זיו כוכבי שמיים
מילים: אברהם סוצקובר
לחן: אברהם ברודנא
תרגום: יצחק כפכפי
קיימים 3 ביצועים נוספים לשיר זה :
ביצוע: בחר ביצועאורה זיטנרחוה אלברשטייןיהורם גאון
תחת זיו כוכבי שמיים
שים עלי את כף ידך!
כל מילה שלי דימעה היא -
נא קבלנה אל חיקך!
כוכביך זיו יטילו
אל מרתף אישון עיני;
אך קו אור אין בי אפילו
להשיב בו על השי.
הן על מי, אם לא עליך,
עוד אשליך את יהבי!
את ימי כולם ליחכה
זו האש שבלבבי.
נח במרתפים השקט,
דמי הרצח מחלחל,
אל גגות נפשי חומקת,
מתחקה: איך, אל?
נשאות ביבב פרוע
סמטאות ועליות,
ואני - מיתר קרוע -
שר אני לך עוד זאת:
תחת זיו כוכבי שמים
שים עלי את כף ידך!
כל מילה שלי דמעה היא:
נא קבלנה אל חיקך!
אונטער דײַנע ווײַסע שטערןשטרעק צו מיר בײַן װײַסע האַנט.מײַנע װערטער זײַנען טרערןװילן רוען אין דײַן האַנט.זע, אעס טונקלט וײער פֿינקלאין מײַן קעלערדיקן בליקאון איך האָב גאָרניט קײן װינקלזײ צו שענקען דיר צוריק.
און איך װיל דאָך, גאָט, געטרײַער,דיר פֿאַרטרױען מײַן פֿאַרמעג.װײַל אעס מאָנט אין מיר אַ פֿײַראון אין פֿײַער מײַנע טעג.נאָר אין קעלער און אין לעחערװײנט די מערדערישע רו.לױפֿ איך העחער - איבער דעחעראון איך זוך: װוּ ביסטו, װוּ?
נעמען יאָגן מי משונהטרעפ און הױפֿן - מיט געװױ.הענג איך אַ געפלאַצטע סטרונעאין איך זינג צו דיר אַזױ:אונטער דײַנע ווײַסע שטערןשטרעק צו מיר בײַן װײַסע האַנט.מײַנע װערטער זײַנען טרערןװילן רוען אין דײַן האַנט
unter dayne vayse shtern
(farfast in der Vilner geto 1943)
unter dayne vayse shtern
shtrek tsu mir dayn vayse hant.
mayne verter zaynen trern,
viln ruen in dayn hant.
ze, es tunklt zeyer finkl
in mayn kelerdikn blik,
un ikh hob gornit keyn vinkl
zey tsu shenken dir tsurik.
un ikh vil dokh, got, getrayer,
dir fartroyen mayn farmeg,
vayl es mont in mir a fayer
un in fayer mayne teg.
nor in keler un in lekher
veynt di merderishe ru.
loyf ikh hekher - iber dekher
un ikh zukh: vu bistu, vu?
nemen yogn mikh meshune
trep un hoyfn mit gevoy.
heng ikh a geplatste strune
un ikh zing tsu dir azoy:
unter dayne vayse shtern
shtrek tsu mir dayn vayse hant.
mayne verter zaynen trern
viln ruen in dayn hant.
.
דורית ראובני
תחת זיו כוכבי שמיים
מילים: אברהם סוצקובר
לחן: אברהם ברודנא
תרגום: יצחק כפכפי
קיימים 3 ביצועים נוספים לשיר זה :
ביצוע: בחר ביצועאורה זיטנרחוה אלברשטייןיהורם גאון
תחת זיו כוכבי שמיים
שים עלי את כף ידך!
כל מילה שלי דימעה היא -
נא קבלנה אל חיקך!
כוכביך זיו יטילו
אל מרתף אישון עיני;
אך קו אור אין בי אפילו
להשיב בו על השי.
הן על מי, אם לא עליך,
עוד אשליך את יהבי!
את ימי כולם ליחכה
זו האש שבלבבי.
נח במרתפים השקט,
דמי הרצח מחלחל,
אל גגות נפשי חומקת,
מתחקה: איך, אל?
נשאות ביבב פרוע
סמטאות ועליות,
ואני - מיתר קרוע -
שר אני לך עוד זאת:
תחת זיו כוכבי שמים
שים עלי את כף ידך!
כל מילה שלי דמעה היא:
נא קבלנה אל חיקך!
אונטער דײַנע ווײַסע שטערןשטרעק צו מיר בײַן װײַסע האַנט.מײַנע װערטער זײַנען טרערןװילן רוען אין דײַן האַנט.זע, אעס טונקלט וײער פֿינקלאין מײַן קעלערדיקן בליקאון איך האָב גאָרניט קײן װינקלזײ צו שענקען דיר צוריק.
און איך װיל דאָך, גאָט, געטרײַער,דיר פֿאַרטרױען מײַן פֿאַרמעג.װײַל אעס מאָנט אין מיר אַ פֿײַראון אין פֿײַער מײַנע טעג.נאָר אין קעלער און אין לעחערװײנט די מערדערישע רו.לױפֿ איך העחער - איבער דעחעראון איך זוך: װוּ ביסטו, װוּ?
נעמען יאָגן מי משונהטרעפ און הױפֿן - מיט געװױ.הענג איך אַ געפלאַצטע סטרונעאין איך זינג צו דיר אַזױ:אונטער דײַנע ווײַסע שטערןשטרעק צו מיר בײַן װײַסע האַנט.מײַנע װערטער זײַנען טרערןװילן רוען אין דײַן האַנט
unter dayne vayse shtern
(farfast in der Vilner geto 1943)
unter dayne vayse shtern
shtrek tsu mir dayn vayse hant.
mayne verter zaynen trern,
viln ruen in dayn hant.
ze, es tunklt zeyer finkl
in mayn kelerdikn blik,
un ikh hob gornit keyn vinkl
zey tsu shenken dir tsurik.
un ikh vil dokh, got, getrayer,
dir fartroyen mayn farmeg,
vayl es mont in mir a fayer
un in fayer mayne teg.
nor in keler un in lekher
veynt di merderishe ru.
loyf ikh hekher - iber dekher
un ikh zukh: vu bistu, vu?
nemen yogn mikh meshune
trep un hoyfn mit gevoy.
heng ikh a geplatste strune
un ikh zing tsu dir azoy:
unter dayne vayse shtern
shtrek tsu mir dayn vayse hant.
mayne verter zaynen trern
viln ruen in dayn hant.
.