Идущий Гранью миров
Песня на стихи и музыку Марины Грашиной. Музыкальный диалог старого учителя, ожидающего молодого мага, - и самого мага, идущего дорогой познания, Гранью Миров, оставляющего за собой боль, потери и страдания в поиске собственного истинного Пути. Вокальный дуэт (Грашина-Салтыков), усиленный вторым мужским вокалом (Андрейчук), в сопровождении струнной «оркестровки» (скрипка, виолончель), с легкими клавишами и перкуссией (джембе, тамбурин, трещотки, томы). Соответствующие песне арканы - Солнце, знаменующее собой «выход к свету», преодоление препятствий и торжество собственного «я», и Отшельник, символизирующий мудрый путь глубокого личного отрешенного самопознания, «освещение дороги во тьме».
1. Кромкой воды, не смутя серебрящейся глади,
Над призрачной дымкой дождя,
Обгоняя каскады ревущей воды, принесешь ли мне
Радость и боль ожиданья
Другого, Иного, идущего Гранью миров?
2. Спит мой очаг,
Притаилось под пепелом пламя;
Над миром не спят
Только те, что до времени с нами
Творят зачарованный круг узнаванья,
И время испуганно бьется в дыханьи
Идущего Гранью миров.
Припев.
Я - тень мечты,
Тот, что будет, веками не скованный,
Я - это ты, так открой же мне двери, и снова
Взовьется, как факел, огонь в очаге,
Вновь и радость, и горе в руке
Воина, идущего гранью миров.
3. Кромкой воды ты бежишь, обгоняющий пламя,
Но пепел и дым за тобой, и пустыми глазами
Глядят в небеса те, что были с тобой;
Ты готов ли? Остыло ли сердце воина, идущего гранью миров...
Припев.
Ночь холодна, но горяч народившийся солнечный луч;
Дотемна мне гореть светозарным источником
Дня; и тогда лишь, печалью объят,
Я приду, чтобы встретить закат,
В ожиданьи другого на грани миров.
He who follows the edge of the worlds
1. Following the edge of the waves, not disturbing the satin,
There over the smoke of the rains, outrunning the spurting
Bright cascades of dip, will you grant me
The Joy and the Pain of Awaiting
For Someone: the Warrior that Follows the Edge of the Worlds?
(My) hearth is asleep, and the flames are just smoldering under
The ashes. But keepers of life are awake, they"re with us, and they
Frame up the circle of sacred conjunction;
And time beats conduct Inhalation
Of Him who is Following the Edge of the Worlds.
Refrain.
Me, I"m the shade of the Dream, I"m the one who"s to come,
Not constrained with the time; let me in - you and me - we are one;
And the flames will be lit, and the hearth will get warm;
Once again, both the Joy and the Woe
Are in hands of Him Following the Edge of the Worlds.
2. Following the edge of the water, you run, overtaking
The flames, but the ash and the smoke are behind you; and emptiness
Reigns in the eyes of the ones who were yours;
Are you ready, and had it been frost,
The heart of Him Following the Edge of the Worlds.
Refrain.
Night is so cold, yet so warm is the newly born beam;
And until it gets dark, I will burn
As a luminous spring of the day.
Only then, overwhelmed with the pain,
I will come to meet sunset and stay
Waiting for Others who Follow the Edge of The Worlds.
Песня на стихи и музыку Марины Грашиной. Музыкальный диалог старого учителя, ожидающего молодого мага, - и самого мага, идущего дорогой познания, Гранью Миров, оставляющего за собой боль, потери и страдания в поиске собственного истинного Пути. Вокальный дуэт (Грашина-Салтыков), усиленный вторым мужским вокалом (Андрейчук), в сопровождении струнной «оркестровки» (скрипка, виолончель), с легкими клавишами и перкуссией (джембе, тамбурин, трещотки, томы). Соответствующие песне арканы - Солнце, знаменующее собой «выход к свету», преодоление препятствий и торжество собственного «я», и Отшельник, символизирующий мудрый путь глубокого личного отрешенного самопознания, «освещение дороги во тьме».
1. Кромкой воды, не смутя серебрящейся глади,
Над призрачной дымкой дождя,
Обгоняя каскады ревущей воды, принесешь ли мне
Радость и боль ожиданья
Другого, Иного, идущего Гранью миров?
2. Спит мой очаг,
Притаилось под пепелом пламя;
Над миром не спят
Только те, что до времени с нами
Творят зачарованный круг узнаванья,
И время испуганно бьется в дыханьи
Идущего Гранью миров.
Припев.
Я - тень мечты,
Тот, что будет, веками не скованный,
Я - это ты, так открой же мне двери, и снова
Взовьется, как факел, огонь в очаге,
Вновь и радость, и горе в руке
Воина, идущего гранью миров.
3. Кромкой воды ты бежишь, обгоняющий пламя,
Но пепел и дым за тобой, и пустыми глазами
Глядят в небеса те, что были с тобой;
Ты готов ли? Остыло ли сердце воина, идущего гранью миров...
Припев.
Ночь холодна, но горяч народившийся солнечный луч;
Дотемна мне гореть светозарным источником
Дня; и тогда лишь, печалью объят,
Я приду, чтобы встретить закат,
В ожиданьи другого на грани миров.
He who follows the edge of the worlds
1. Following the edge of the waves, not disturbing the satin,
There over the smoke of the rains, outrunning the spurting
Bright cascades of dip, will you grant me
The Joy and the Pain of Awaiting
For Someone: the Warrior that Follows the Edge of the Worlds?
(My) hearth is asleep, and the flames are just smoldering under
The ashes. But keepers of life are awake, they"re with us, and they
Frame up the circle of sacred conjunction;
And time beats conduct Inhalation
Of Him who is Following the Edge of the Worlds.
Refrain.
Me, I"m the shade of the Dream, I"m the one who"s to come,
Not constrained with the time; let me in - you and me - we are one;
And the flames will be lit, and the hearth will get warm;
Once again, both the Joy and the Woe
Are in hands of Him Following the Edge of the Worlds.
2. Following the edge of the water, you run, overtaking
The flames, but the ash and the smoke are behind you; and emptiness
Reigns in the eyes of the ones who were yours;
Are you ready, and had it been frost,
The heart of Him Following the Edge of the Worlds.
Refrain.
Night is so cold, yet so warm is the newly born beam;
And until it gets dark, I will burn
As a luminous spring of the day.
Only then, overwhelmed with the pain,
I will come to meet sunset and stay
Waiting for Others who Follow the Edge of The Worlds.