As though drowning,
As though blocked,
I turned away from those days.
To throw off the unnecessary things,
I become a mere person now.
I can't see the inner side.
When I start melting away down to my back,
I climb the hill.
With just that action, it seems like I can shake it off until tomorrow.
Now, I go to where I belong.
There's no way that'll happen tomorrow.
The meaning shakes and becomes a shimmer of hot air.
Secretly making eye contact,
I just want to protect what's over there from being removed.
Down to the color inside my voice, I deeply take it in.
Even if it hurts so much that I know exactly where my heart is,
I want to stay here forever.
Now, I go to where I belong.
There's no way that'll happen tomorrow.
The meaning shakes and becomes a shimmer of hot air.
Secretly making eye contact,
I just want to protect what's over there from being removed.
I'm out of breath.
Now, I'm sure,
The buds that reach up from the dregs are taking shape.
I see it going dark
Through my eyelids.
I confront my negativity.
Now, I go to where I belong.
There's no way that'll happen tomorrow.
The meaning shakes and becomes a shimmer of hot air.
Secretly making eye contact,
I just want to protect what's over there from being removed.
Oboreru you ni
Tsumaru you ni
Sorashite ita hibi kara
Yokei na mono nugisuteru you ni
Ima wa mou tada no hito ni naru
Mienai uchigawa
Senaka made tokedasu sono ma ni
Saka wo agaru
Sono ugoki dake de ashita made furikiresou da
Ima ibasho e
Asu wa aru wake mo nai
Imi no yuragi kagerou ni natte
Hisoka ni me wo tsunagiawasete
Tada soko ni aru mono dake wo kesanai you ni mamoritai
Koe no oku no sono saki no iro made f**aku suikomu
Kokoro no arika ga wakaru hodo itande mo
Koko ni zutto itai
Ima ibasho e
Asu wa aru wake mo nai
Imi no yuragi kagerou ni natte
Hisoka ni me wo tsunagiawasete
Tada soko ni aru mono dake wo kesanai you ni mamoritai
Iki wo kirasu
Ima wa kitto
Yodomi kara nobiru me wo katachidzukuru
Kureru koro
Mabutagoshi ni miru
Fu no kanjou to aitai suru
Ima ibasho e
Asu wa aru wake mo nai
Imi no yuragi kagerou ni natte
Hisoka ni me wo tsunagiawasete
Tada soko ni aru mono dake wo kesanai you ni mamoritai
溺れるように
詰まるように
逸らしていた日々から
余計なもの脱ぎ捨てるように
今はもうただの人になる
見えない内側
背中まで溶け出すその間に
坂を上がる
その動きだけで明日まで振り切れそうだ
今居場所へ
明日はあるわけもない
意味の揺らぎ 陽炎になって
密かに目を繋ぎ合わせて
ただそこにあるものわけを消さないように守りたい
声の奥のその先の色まで深く吸い込む
心の在処がわかるほど痛んでも
ここにずっといたい
今居場所へ
明日はあるわけもない
意味の揺らぎ 陽炎になって
密かに目を繋ぎ合わせて
ただそこにあるものわけを消さないように守りたい
息を切らす
今はきっと
澱みから伸びる芽を形作る
暮れること
瞼越しに見る
負の感情と相対する
今居場所へ
明日はあるわけもない
意味の揺らぎ 陽炎になって
密かに目を繋ぎ合わせて
ただそこにあるものわけを消さないように守りたい
Translated by XZX
As though blocked,
I turned away from those days.
To throw off the unnecessary things,
I become a mere person now.
I can't see the inner side.
When I start melting away down to my back,
I climb the hill.
With just that action, it seems like I can shake it off until tomorrow.
Now, I go to where I belong.
There's no way that'll happen tomorrow.
The meaning shakes and becomes a shimmer of hot air.
Secretly making eye contact,
I just want to protect what's over there from being removed.
Down to the color inside my voice, I deeply take it in.
Even if it hurts so much that I know exactly where my heart is,
I want to stay here forever.
Now, I go to where I belong.
There's no way that'll happen tomorrow.
The meaning shakes and becomes a shimmer of hot air.
Secretly making eye contact,
I just want to protect what's over there from being removed.
I'm out of breath.
Now, I'm sure,
The buds that reach up from the dregs are taking shape.
I see it going dark
Through my eyelids.
I confront my negativity.
Now, I go to where I belong.
There's no way that'll happen tomorrow.
The meaning shakes and becomes a shimmer of hot air.
Secretly making eye contact,
I just want to protect what's over there from being removed.
Oboreru you ni
Tsumaru you ni
Sorashite ita hibi kara
Yokei na mono nugisuteru you ni
Ima wa mou tada no hito ni naru
Mienai uchigawa
Senaka made tokedasu sono ma ni
Saka wo agaru
Sono ugoki dake de ashita made furikiresou da
Ima ibasho e
Asu wa aru wake mo nai
Imi no yuragi kagerou ni natte
Hisoka ni me wo tsunagiawasete
Tada soko ni aru mono dake wo kesanai you ni mamoritai
Koe no oku no sono saki no iro made f**aku suikomu
Kokoro no arika ga wakaru hodo itande mo
Koko ni zutto itai
Ima ibasho e
Asu wa aru wake mo nai
Imi no yuragi kagerou ni natte
Hisoka ni me wo tsunagiawasete
Tada soko ni aru mono dake wo kesanai you ni mamoritai
Iki wo kirasu
Ima wa kitto
Yodomi kara nobiru me wo katachidzukuru
Kureru koro
Mabutagoshi ni miru
Fu no kanjou to aitai suru
Ima ibasho e
Asu wa aru wake mo nai
Imi no yuragi kagerou ni natte
Hisoka ni me wo tsunagiawasete
Tada soko ni aru mono dake wo kesanai you ni mamoritai
溺れるように
詰まるように
逸らしていた日々から
余計なもの脱ぎ捨てるように
今はもうただの人になる
見えない内側
背中まで溶け出すその間に
坂を上がる
その動きだけで明日まで振り切れそうだ
今居場所へ
明日はあるわけもない
意味の揺らぎ 陽炎になって
密かに目を繋ぎ合わせて
ただそこにあるものわけを消さないように守りたい
声の奥のその先の色まで深く吸い込む
心の在処がわかるほど痛んでも
ここにずっといたい
今居場所へ
明日はあるわけもない
意味の揺らぎ 陽炎になって
密かに目を繋ぎ合わせて
ただそこにあるものわけを消さないように守りたい
息を切らす
今はきっと
澱みから伸びる芽を形作る
暮れること
瞼越しに見る
負の感情と相対する
今居場所へ
明日はあるわけもない
意味の揺らぎ 陽炎になって
密かに目を繋ぎ合わせて
ただそこにあるものわけを消さないように守りたい
Translated by XZX