.

Ayyu-hā s-sāqī / Qum Yêdīd nafšī Lyrics

Arabischer Text: Abû Bakr ibn Zuhr al-Hafîd (1113-1198)
Hebräischer Text: Don Todros ben Yehudah ha-Levi Abû l'-'Afia (1247-ca. 1306) Musik: Anonym, Andalusien, 12. Jh.
Ayyu-hâ sâqî / Qum Yêdîd nafşî Arabische Muwaşşaha mit hebräischer Hardja
ayyu-hâ s-sâqî 'ilay-ka l-muştakâ
qad da'awnâ-ka wa-'in lam tasma'i
wa-nadîmin himtu fî-gurrati-hi
wa-şaribtu r-râha min râhati-hi
kulla-mâ stayqaza min sakrati-hi
jadhaba z-ziqqa 'ilay-hi wa-ttakâ
wa-saqâ-nî'arba'an fî'arba'i

ayyu-hâ s-sâqî 'ilay-ka l-muştakâ
qad da'awnâ-ka wa-'in lam tasma'i
gusnu bânin mâla min hayti stawà
man yahwâ-hu min farti l-jawà
hâfiqa l-ahşâ'i mawhûna l-quwà
kulla-mâ fakkara fî l-bayni bakà
wayha-hu yabkî li-mâ lam yaqa'i

ayyu-hâ s-sâqî 'ilay-ka l-muştakâ
qad da'awnâ-ka wa-'in lam tasma'i
mâ li-'aynî 'aşiyat bi-n-nazari
ankarat ba'da-ka daw'a l'qamari
wa-'idâ mâ şi'ta fa-sma' habarî
'aşiyat 'aynâya min tûli l-bukâ
wa-bakà ba'dî 'alà ba'dî ma'î
ayyu-hâ s-sâqî 'ilay-ka l-muştakâ
qad da'awnâ-ka wa-'in lam tasma'i
laysa lî sabrun wa-lâ lî jaladu
li-qawmî 'adalû wa-jtahadû
ankarû şakwâya mimmâ 'ajidu
mitlu hâlî haqqu-hu' an tuştakà
kamadu l-ya' si wa- dullu t-tama'i
ayyu-hâ s-sâqî 'ilay-ka l-muştakâ
qad da'awnâ-ka wa-'in lam tasma'i
kabidun harrà wa-dam'un yakifu
ya'rifu d-danba wa-lâ ya'tarifu
ayyu-hâ l-mu'riddu 'ammâ 'asifu
qad namâ hubbu-ka 'indi wa-zakâ
lâ taqul innî fî hubbuk mudda'i

(Hebräische Hardja:)
qum yedîd nafşî ubilbabî zekêh
qum wehat 'ozok 'eleqôl sawwe-'i

'ad lemâtay 'at şebîhên tôrefî
yåm be'af 'appay weşim-mâ'ôn befî
lâk 'anâ sâmê welâk hikkâsefî

ayyuhâ s-sâqî 'iláyka l-muştakî kám
da'awnâ-ka wa'ín lam tasmá'i
Report lyrics
Sephardic Songs (1997)
Ea Judios / Yo en estando / Yo m'estava reposando Calvi, Calvi / Rey Don Alonso / Kol libi Caldibì Castigliano Porke yorach Cados, Cados Ayyu-hā s-sāqī / Qum Yêdīd nafšī Yā ǧawhar al ǧalālī Hal darà Una tarde de verano