Järkäleinem'mahtivaari,
talttumaton ikiurho,
korpehella katsastavi,
Jänkäsellä jäkättävi.
Kaiken nähny, kaiken kuullu,
kaiken tiänny, kaiken tainnu,
paljov' viälä näkemättä
kokematta, kuulematta.
Veripihkav' velloessa
havukarvat verestyvät,
oli kaiken nähny, kaiken kuullu, kaiken tiänny,oli kaiken tainnu,
kaiken nähny, kaiken kuullu,oli kaiken tiänny, kaiken tainnu,
kaiken nähny,oli kaiken kuullu, kaiken tiänny, kaiken tainnu.
Soat käyty viärehellä,
tappelukset takamailla,
nälkävuuet näkösällä,
kato kaue??pässin alla.
Kaiken nähny, kaiken kuullu,
kaiken tiänny, kaiken tainnu,
paljov' viälä näkemättä
kokematta, kuulematta.
Viäpi viälä vuasiaki,
kunnes kualo kannon kantaa
oli kaiken nähny, kaiken kuullu, kaiken tiänny,oli kaiken tainnu,
kaiken nähny, kaiken kuullu,oli kaiken tiänny, kaiken tainnu,
kaiken nähny,oli kaiken kuullu, kaiken tiänny, kaiken tainnu.
Yheksän yron ikeä,
vaariselta vahvimmalta.
Juuret maassa routassessa
vahvistavat ihojälttä
Kaiken nähny, kaiken kuullu,
kaiken tiänny, kaiken tainnu,
paljov' viälä näkemättä
kokematta, kuulematta.
oli kaiken nähny, kaiken kuullu, kaiken tiänny,oli kaiken tainnu,
kaiken nähny, kaiken kuullu,oli kaiken tiänny, kaiken tainnu,
kaiken nähny,oli kaiken kuullu, kaiken tiänny, kaiken tainnu.
[English translation:]
Resinous Stump
Great old man, steady as a rock
The eternal untamable hero.
The guardian of the forests.
Keeps his eye in the wetlands.
He has seen it all, he has heard it all.
He knows it all, he is the master of ot all.
But still he has a lot to see, to experience and to hear
Resin-like blood in his veins.
Hair like spruce needles.
He had seen it all, heard it all, known it all,He has mastered it all,
seen it all, heard it all, He had known it all, mastered it all, seen it all, He had heard it all, known it all, mastered it all.
He has seen the th was.
The battles in his backyard.
He saw the years of hunger.
He lived through the famines.
He has seen it all, he has heard it all.
He knows it all, he is the master of ot all.
But still he has a lot to see, to experience and to hear
It wil take many more years
until the death carries the stump away.
He had seen it all, heard it all, known it all,He has mastered it all,
seen it all, heard it all, He had known it all, mastered it all, seen it all, He had heard it all, known it all, mastered it all.
The age of nine heroes.
Has lived the old man.
His roots in the frozen ground.
Hardening his back skin
He has seen it all, he has heard it all.
He knows it all, he is the master of ot all.
But still he has a lot to see, to experience and to hear
He has seen it all, he has heard it all.
He knows it all, he is the master of ot all.
But still he has a lot to see, to experience and to hear
He had seen it all, heard it all, known it all,He has mastered it all,
seen it all, heard it all, He had known it all, mastered it all, seen it all, He had heard it all, known it all, mastered it all.
[Korpiklaani note:
Tervaskanto is not just a stump of a tree, but also a metaphor for an experienced old man, who knows about all aspects of life. All around the Fenno-Ugric language area man has always a**ociated himself with a tree. This can be seen in the significance of for example the wooden seitas of the Sami people or the sacred garden trees of the ancient Finns.]
talttumaton ikiurho,
korpehella katsastavi,
Jänkäsellä jäkättävi.
Kaiken nähny, kaiken kuullu,
kaiken tiänny, kaiken tainnu,
paljov' viälä näkemättä
kokematta, kuulematta.
Veripihkav' velloessa
havukarvat verestyvät,
oli kaiken nähny, kaiken kuullu, kaiken tiänny,oli kaiken tainnu,
kaiken nähny, kaiken kuullu,oli kaiken tiänny, kaiken tainnu,
kaiken nähny,oli kaiken kuullu, kaiken tiänny, kaiken tainnu.
Soat käyty viärehellä,
tappelukset takamailla,
nälkävuuet näkösällä,
kato kaue??pässin alla.
Kaiken nähny, kaiken kuullu,
kaiken tiänny, kaiken tainnu,
paljov' viälä näkemättä
kokematta, kuulematta.
Viäpi viälä vuasiaki,
kunnes kualo kannon kantaa
oli kaiken nähny, kaiken kuullu, kaiken tiänny,oli kaiken tainnu,
kaiken nähny, kaiken kuullu,oli kaiken tiänny, kaiken tainnu,
kaiken nähny,oli kaiken kuullu, kaiken tiänny, kaiken tainnu.
Yheksän yron ikeä,
vaariselta vahvimmalta.
Juuret maassa routassessa
vahvistavat ihojälttä
Kaiken nähny, kaiken kuullu,
kaiken tiänny, kaiken tainnu,
paljov' viälä näkemättä
kokematta, kuulematta.
oli kaiken nähny, kaiken kuullu, kaiken tiänny,oli kaiken tainnu,
kaiken nähny, kaiken kuullu,oli kaiken tiänny, kaiken tainnu,
kaiken nähny,oli kaiken kuullu, kaiken tiänny, kaiken tainnu.
[English translation:]
Resinous Stump
Great old man, steady as a rock
The eternal untamable hero.
The guardian of the forests.
Keeps his eye in the wetlands.
He has seen it all, he has heard it all.
He knows it all, he is the master of ot all.
But still he has a lot to see, to experience and to hear
Resin-like blood in his veins.
Hair like spruce needles.
He had seen it all, heard it all, known it all,He has mastered it all,
seen it all, heard it all, He had known it all, mastered it all, seen it all, He had heard it all, known it all, mastered it all.
He has seen the th was.
The battles in his backyard.
He saw the years of hunger.
He lived through the famines.
He has seen it all, he has heard it all.
He knows it all, he is the master of ot all.
But still he has a lot to see, to experience and to hear
It wil take many more years
until the death carries the stump away.
He had seen it all, heard it all, known it all,He has mastered it all,
seen it all, heard it all, He had known it all, mastered it all, seen it all, He had heard it all, known it all, mastered it all.
The age of nine heroes.
Has lived the old man.
His roots in the frozen ground.
Hardening his back skin
He has seen it all, he has heard it all.
He knows it all, he is the master of ot all.
But still he has a lot to see, to experience and to hear
He has seen it all, he has heard it all.
He knows it all, he is the master of ot all.
But still he has a lot to see, to experience and to hear
He had seen it all, heard it all, known it all,He has mastered it all,
seen it all, heard it all, He had known it all, mastered it all, seen it all, He had heard it all, known it all, mastered it all.
[Korpiklaani note:
Tervaskanto is not just a stump of a tree, but also a metaphor for an experienced old man, who knows about all aspects of life. All around the Fenno-Ugric language area man has always a**ociated himself with a tree. This can be seen in the significance of for example the wooden seitas of the Sami people or the sacred garden trees of the ancient Finns.]