words: Satoshi Yaginuma
music: Satoshi Yaginuma
arrangement: Satoshi Yaginuma
English translation: katie
yawaraka na kaze ga f**u kono oka no mukou ni
ima mo mada atataka na kimi ga iru to shinjiteru
Don't stop this cruzing night
konya wa asa made hashiri tsuzukete itai
nagareru keshiki kirisaku beams
yoru no seijaku ni tokete kieteku
omoi ga kousa suru, fuan wa kesenai keredo
kizutsuke attatte, nani mo umarete wa kunai yo ne?
itsu mo to onaji narainai denwa no BERU wo ima mo matteru
kakaete iru kokoro no kizu wo mou kimi ni wa kakushitari shinai yo
futari sugoshite kita kisetsu wa utsuri kawaru keredo
kimi e no omoi dake wa
wasurenai you ni nakusanai you ni kokoro ni yakitanda
dokoira made mo tsuzuiteku kono michi wo koetara
subete wo wakari aeru futari ni nareru to omou kara
yawaraka na kaze ga f**u kono oka no mukou ni
ima mo mada atataka na kimi ga iru to shinjiteru
itsu kara darou...
kimi no kotobasae kikoenai furishiteta
surechigai no yoru ga kitto kokoro no akari wo saegitte ita ne
ano hi kanjite ita mienai asu e no fuan
demo mou mayowanai yo!
kimi no te wo totte aruite iku koto kokoro ni kimetanda
haru no yasashii hizashi futari wo tsutsumu koro
ima yori motto tsuyoku nareta jibun ni aeru you ni
itsu made mo kanawanai negai nante nai tte
shinjiteru kimochi wa kitto iroasenai kara
utari sugoshite kita kisetsu wa utsuri kawaru keredo
kimi e no omoi dake wa
wasurenai you ni nakusanai you ni kokoro ni yakitanda...
dokoira made mo tsuzuiteku kono michi wo koetara
subete wo wakari aeru futari ni nareru to omou kara
yawaraka na kaze ga f**u kono oka no mukou ni
ima mo mada atataka na kimi ga iru to shinjiteru
English Translation
A soft wind blows against that hill overthere
If your warmth were still here now, I'd believe it
Don't stop this cruzing night
Tonight wants to continue running until morning
Flowing landscape cut off by the beams
The night's silence just melts away and vanishes
My feelings cross over, The anxiety doesn't go away however
I've been hurt, If nothing is born, then nothing comes, right?
Always it's the same, I wait again but the telephone doesn't ring
Holding my wounded heart, I won't hide from you any longer
Two people passed each other, Although the season changes
Only thoughts of you
Your appearance isn't forgotten, your appearance isn't lost, it's branded in my mind
How far does this road continue if I cross it?
Two people get together to get a mutual understanding of everything, because they feel the same way
A soft wind blows against that hill overthere
If your warmth were still here now, I'd believe it
I wonder when will it be...
Even your words aren't heard if you said them
Surely a different night is interrupting a light in your heart, right?
That day, I felt the anxiety of an unseen tomorrow
But again I will not be confused!
Your hand in mine, we're going to walk together, and my heart will decide
Tender sunlight of spring brings two people together
Since now I'm stronger, you can meet me again for the first time
There are never wishes that dont come true
Since the feelings that I believe in surely don't fade.
Two people passed each other, Although the season changes
Only thoughts of you
Your appearance isn't forgotten, your appearance isn't lost, it's branded in my mind
How far does this road continue if I cross it?
Two people get together to get a mutual understanding of everything, because they feel the same way
A soft wind blows against that hill overthere
If your warmth were still here now, I'd believe it
music: Satoshi Yaginuma
arrangement: Satoshi Yaginuma
English translation: katie
yawaraka na kaze ga f**u kono oka no mukou ni
ima mo mada atataka na kimi ga iru to shinjiteru
Don't stop this cruzing night
konya wa asa made hashiri tsuzukete itai
nagareru keshiki kirisaku beams
yoru no seijaku ni tokete kieteku
omoi ga kousa suru, fuan wa kesenai keredo
kizutsuke attatte, nani mo umarete wa kunai yo ne?
itsu mo to onaji narainai denwa no BERU wo ima mo matteru
kakaete iru kokoro no kizu wo mou kimi ni wa kakushitari shinai yo
futari sugoshite kita kisetsu wa utsuri kawaru keredo
kimi e no omoi dake wa
wasurenai you ni nakusanai you ni kokoro ni yakitanda
dokoira made mo tsuzuiteku kono michi wo koetara
subete wo wakari aeru futari ni nareru to omou kara
yawaraka na kaze ga f**u kono oka no mukou ni
ima mo mada atataka na kimi ga iru to shinjiteru
itsu kara darou...
kimi no kotobasae kikoenai furishiteta
surechigai no yoru ga kitto kokoro no akari wo saegitte ita ne
ano hi kanjite ita mienai asu e no fuan
demo mou mayowanai yo!
kimi no te wo totte aruite iku koto kokoro ni kimetanda
haru no yasashii hizashi futari wo tsutsumu koro
ima yori motto tsuyoku nareta jibun ni aeru you ni
itsu made mo kanawanai negai nante nai tte
shinjiteru kimochi wa kitto iroasenai kara
utari sugoshite kita kisetsu wa utsuri kawaru keredo
kimi e no omoi dake wa
wasurenai you ni nakusanai you ni kokoro ni yakitanda...
dokoira made mo tsuzuiteku kono michi wo koetara
subete wo wakari aeru futari ni nareru to omou kara
yawaraka na kaze ga f**u kono oka no mukou ni
ima mo mada atataka na kimi ga iru to shinjiteru
English Translation
A soft wind blows against that hill overthere
If your warmth were still here now, I'd believe it
Don't stop this cruzing night
Tonight wants to continue running until morning
Flowing landscape cut off by the beams
The night's silence just melts away and vanishes
My feelings cross over, The anxiety doesn't go away however
I've been hurt, If nothing is born, then nothing comes, right?
Always it's the same, I wait again but the telephone doesn't ring
Holding my wounded heart, I won't hide from you any longer
Two people passed each other, Although the season changes
Only thoughts of you
Your appearance isn't forgotten, your appearance isn't lost, it's branded in my mind
How far does this road continue if I cross it?
Two people get together to get a mutual understanding of everything, because they feel the same way
A soft wind blows against that hill overthere
If your warmth were still here now, I'd believe it
I wonder when will it be...
Even your words aren't heard if you said them
Surely a different night is interrupting a light in your heart, right?
That day, I felt the anxiety of an unseen tomorrow
But again I will not be confused!
Your hand in mine, we're going to walk together, and my heart will decide
Tender sunlight of spring brings two people together
Since now I'm stronger, you can meet me again for the first time
There are never wishes that dont come true
Since the feelings that I believe in surely don't fade.
Two people passed each other, Although the season changes
Only thoughts of you
Your appearance isn't forgotten, your appearance isn't lost, it's branded in my mind
How far does this road continue if I cross it?
Two people get together to get a mutual understanding of everything, because they feel the same way
A soft wind blows against that hill overthere
If your warmth were still here now, I'd believe it