Funny how I couldn't see
This is not at all about you, it's about me
Everything has happened the way it was meant to be
Here's an opportunity for us to find
A way for me to tell you what's been on my mind
Please forgive me, I don't mean to seem unkind
But you wind me up, so wind me up again
I feel the tug of war, it only seems to happen
When we open love's door
Everything is back to the way it was before
Can you tell the difference or is it the same
Does it really count if we don't give it a name
Please forgive me, I don't mean to seem insane
But you wind me up, better wind me up again
Funny, but I thought you knew
All those things you think about I think about too
Gotta seperate the unreal from what is true
Here's an opportunity for us to find
A way for me to tell you what's been on my mind
Please forgive me, I don't mean to seem unkind
But you wind me up, so wind me up again
Quand le vin est tiré, il faut le boire (When the wine is opened, you
Must drink it)
Oh non, ce n'est pas grand chose (Oh no, it's nothing)
Ce n'est qu'un emploi provisoire (It's only a temporary job)
Oui, je comprends (Yes, I understand)
Il a nié mordicus (He denied everything)
Il trompe sa femme (He cheats on his wife)
C'est du toc (It's all fake)
C'était très visible (It was obvious)
Mais j'ai entendu (But I heard)
J'étais terriblement gênée (I was terribly embarrassed)
C'est un cercle vicieux (It's a vicious circle)
Il a pris la poudre d'escampette (He ran away)
J'ai un maillot de bain à une pièce (I have a one-piece swim suit)
Quand le vin est tire, il faut le boire
Oh non, ce n'est pas grand chose
Ce n'est qu'un emploi provisoire
Oui, je comprends
Il a nie mordicus
Il trompe sa femme
C'est du toc
C'etait tres visible
Mais j'ai entendu
J'etais terriblement genee
C'est un cercle vicieux
Il a pris la poudre d'escampette
J'ai un maillot de bain a une piece
This is not at all about you, it's about me
Everything has happened the way it was meant to be
Here's an opportunity for us to find
A way for me to tell you what's been on my mind
Please forgive me, I don't mean to seem unkind
But you wind me up, so wind me up again
I feel the tug of war, it only seems to happen
When we open love's door
Everything is back to the way it was before
Can you tell the difference or is it the same
Does it really count if we don't give it a name
Please forgive me, I don't mean to seem insane
But you wind me up, better wind me up again
Funny, but I thought you knew
All those things you think about I think about too
Gotta seperate the unreal from what is true
Here's an opportunity for us to find
A way for me to tell you what's been on my mind
Please forgive me, I don't mean to seem unkind
But you wind me up, so wind me up again
Quand le vin est tiré, il faut le boire (When the wine is opened, you
Must drink it)
Oh non, ce n'est pas grand chose (Oh no, it's nothing)
Ce n'est qu'un emploi provisoire (It's only a temporary job)
Oui, je comprends (Yes, I understand)
Il a nié mordicus (He denied everything)
Il trompe sa femme (He cheats on his wife)
C'est du toc (It's all fake)
C'était très visible (It was obvious)
Mais j'ai entendu (But I heard)
J'étais terriblement gênée (I was terribly embarrassed)
C'est un cercle vicieux (It's a vicious circle)
Il a pris la poudre d'escampette (He ran away)
J'ai un maillot de bain à une pièce (I have a one-piece swim suit)
Quand le vin est tire, il faut le boire
Oh non, ce n'est pas grand chose
Ce n'est qu'un emploi provisoire
Oui, je comprends
Il a nie mordicus
Il trompe sa femme
C'est du toc
C'etait tres visible
Mais j'ai entendu
J'etais terriblement genee
C'est un cercle vicieux
Il a pris la poudre d'escampette
J'ai un maillot de bain a une piece