Cris D'Aveugle Blind Man's Cry
par Tristan Corbière translated by Kenneth Koch & George Guy
L'?il tué n'est-pas mort The murdered eye is not dead
Un coin le fend encor A spike still splits it
Encloué, je suis sans cerceuil Nailed up I am coffinless
On m'a planté le clou dans l'?il They drove the nail in my eye
L?il cloué n'est pas mort The nailed eye is not dead
Et le coin entre encor And the spike still splits it
Deus misericors Deus misericors
Deus misericors Deus misericors
Le marteau bat ma tête en bois The hammer pounds my wooden head
Le marteau qui fera la croix The hammer that will make the cross
Deus misericors Deus misericors
Deus misericors Deus misericors
Les oiseaux croque-morts The undertaker birds
Ont donc peur a mon corps Are thus afraid of my body
Mon Golgatha n'es pas fini My golgotha is not over
Lamma lamma sabacthani Lamma lamma sabacthani
Colombes de la Mort Doves of death
Soiffe apré mon corps Be thirsty for my body
Rouge, comme un sabord Red as a gun-port
La plaie est sur le bord The sore is on the edge
Comme la gencive bavant Like the drooling gum
D'une vielle qui rit sans dent Of a toothless laughing old woman
La plaie esr sur le bord The sore is on the edge
Rouge, comme un sabord Red as gun-port
Je vois des cercles d'or I see circles of gold
Le soleil blanc me mord The white sun b***s me
J'ai deux trous percés par un fer I've two holes pierced by an iron bar
Rougi dans la forge d'enfer Reddened in the forge of hell
Je vois un cercle d'or I see a circle of gold
Le feu d'en haut me mort The sky's fire b***s me
Dans la moelle se tord In the marrow twists
Une larme qui sort A tear which comes out
Je vois dedans le paradis I see inside paradise
Miserere de profondis Miserere de profondis
Dans mon crâne se tord In my skull twists
Du souffre en pleur qui sort A sulfur tear which comes out
Bienheureux le bon mort, Blessed the good dead man
Le mort sauvé qui dort The saved dead man who sleeps
Heureux les matyrs les élus Happy the martyrs the chosen
Avec la Vierge et son Jésus With the Virgin and the Jesus
O bienheureux le mort Oh blessed the dead man
Le mort jugé qui dort The judged dead man who sleeps
Un chevalier dehors A knight outside
Repose sans remords Reposes without remorse
Dans le cimetière bénit In the hallowed cemetery
Dans sa sieste de granit In his granite siesta
L'homme en prière dehors The man of stone outside
A deux yeux sans sans remords Has two eyes without remorse
Ho,je vous sens encor Oh, I feel you still
Landes jaunes d'Armor Yellow moors of armor
Je sens mon rosaire a mes doigts I feel my rosary in my fingers
Et le Christ en os sur le bois And Christ in bore on the wood
A toi je baye encor, I gape at you still
O ciel defunt d'Armor O dead Armor Sky
Pardon de prier fort Pardon for praying hard
Seigneur, si c'est le sort Lord, if it is fate
Mes yeux deux bénitiers ardents My eyes two burning holy-water fonts
Le diable a mis ses doigts dedans The devil put his finger inside
Pardon de crier fort Pardon for crying loud
Seigneur, contre le sort Lord against fate
J'entends le vent du nord I hear the northwind
Qui bugle comme un cor Which bugles like a horn
C'est l'hallali des trépassés It is like the hunting call for the kill of the dead
J'aboie aprés mmon tour a**ex I bay enough on my own
J'entends le vent du nord I hear the northwind
J'entends le glas du cor I hear the horn's knell
text by D. Galas
Dios, porque me has condendado? God, why have you condemned me?
Mavpes apakvuthes! Mavpes apakvuthes!
Lamma sabacthani! Why have you forsaken me?
Esta es mi Sangre This is my blood
Este es mi cuerpo This is my body
Estas son mis venas These are my veins
Estoy siego I am blind
Dios, no puedo ver! God, I cannot see!
Mavpes Apakvuthes! Mavpes Apakvuthes!
Lamma sabacthani! Why have you forsaken me?
Aves de la muerte Birds of death
Quiten me la vida! Take my life!
Lamma lamma Why, why have you
Sabacthani!
Forsaken me?
par Tristan Corbière translated by Kenneth Koch & George Guy
L'?il tué n'est-pas mort The murdered eye is not dead
Un coin le fend encor A spike still splits it
Encloué, je suis sans cerceuil Nailed up I am coffinless
On m'a planté le clou dans l'?il They drove the nail in my eye
L?il cloué n'est pas mort The nailed eye is not dead
Et le coin entre encor And the spike still splits it
Deus misericors Deus misericors
Deus misericors Deus misericors
Le marteau bat ma tête en bois The hammer pounds my wooden head
Le marteau qui fera la croix The hammer that will make the cross
Deus misericors Deus misericors
Deus misericors Deus misericors
Les oiseaux croque-morts The undertaker birds
Ont donc peur a mon corps Are thus afraid of my body
Mon Golgatha n'es pas fini My golgotha is not over
Lamma lamma sabacthani Lamma lamma sabacthani
Colombes de la Mort Doves of death
Soiffe apré mon corps Be thirsty for my body
Rouge, comme un sabord Red as a gun-port
La plaie est sur le bord The sore is on the edge
Comme la gencive bavant Like the drooling gum
D'une vielle qui rit sans dent Of a toothless laughing old woman
La plaie esr sur le bord The sore is on the edge
Rouge, comme un sabord Red as gun-port
Je vois des cercles d'or I see circles of gold
Le soleil blanc me mord The white sun b***s me
J'ai deux trous percés par un fer I've two holes pierced by an iron bar
Rougi dans la forge d'enfer Reddened in the forge of hell
Je vois un cercle d'or I see a circle of gold
Le feu d'en haut me mort The sky's fire b***s me
Dans la moelle se tord In the marrow twists
Une larme qui sort A tear which comes out
Je vois dedans le paradis I see inside paradise
Miserere de profondis Miserere de profondis
Dans mon crâne se tord In my skull twists
Du souffre en pleur qui sort A sulfur tear which comes out
Bienheureux le bon mort, Blessed the good dead man
Le mort sauvé qui dort The saved dead man who sleeps
Heureux les matyrs les élus Happy the martyrs the chosen
Avec la Vierge et son Jésus With the Virgin and the Jesus
O bienheureux le mort Oh blessed the dead man
Le mort jugé qui dort The judged dead man who sleeps
Un chevalier dehors A knight outside
Repose sans remords Reposes without remorse
Dans le cimetière bénit In the hallowed cemetery
Dans sa sieste de granit In his granite siesta
L'homme en prière dehors The man of stone outside
A deux yeux sans sans remords Has two eyes without remorse
Ho,je vous sens encor Oh, I feel you still
Landes jaunes d'Armor Yellow moors of armor
Je sens mon rosaire a mes doigts I feel my rosary in my fingers
Et le Christ en os sur le bois And Christ in bore on the wood
A toi je baye encor, I gape at you still
O ciel defunt d'Armor O dead Armor Sky
Pardon de prier fort Pardon for praying hard
Seigneur, si c'est le sort Lord, if it is fate
Mes yeux deux bénitiers ardents My eyes two burning holy-water fonts
Le diable a mis ses doigts dedans The devil put his finger inside
Pardon de crier fort Pardon for crying loud
Seigneur, contre le sort Lord against fate
J'entends le vent du nord I hear the northwind
Qui bugle comme un cor Which bugles like a horn
C'est l'hallali des trépassés It is like the hunting call for the kill of the dead
J'aboie aprés mmon tour a**ex I bay enough on my own
J'entends le vent du nord I hear the northwind
J'entends le glas du cor I hear the horn's knell
text by D. Galas
Dios, porque me has condendado? God, why have you condemned me?
Mavpes apakvuthes! Mavpes apakvuthes!
Lamma sabacthani! Why have you forsaken me?
Esta es mi Sangre This is my blood
Este es mi cuerpo This is my body
Estas son mis venas These are my veins
Estoy siego I am blind
Dios, no puedo ver! God, I cannot see!
Mavpes Apakvuthes! Mavpes Apakvuthes!
Lamma sabacthani! Why have you forsaken me?
Aves de la muerte Birds of death
Quiten me la vida! Take my life!
Lamma lamma Why, why have you
Sabacthani!
Forsaken me?