Omoikogareta toogenkyou wa
Tsuyoku te totemo tsumetai kaze ga
Kono mi o mezame sasete kureta to
Douji ni dokoka e kiete itta wa
Atashi wa warau wake de mo naku wake de mo nai
Tada zetsubou nanka haruka ni toorisugita kara
Mu ni natte shimatta dake na no nannimo kanji nai no
Tooku kara kikoete kite iru wa
Mou sugu de hora owari ga hajimaru
Massugu ni uketomete iku wa
Atashi no kono hidarigawa de
Doujou nanka wa ira nai wa
Soko ga moshimo naraku no soko da to
s***a nara ato wa agaru dake da to
Anata wa nan no mayoi mo naku iikitta wa
Ittai are ga nani o sashita kotoba datta ka nante
Sonna koto wa daiji ja nai no motto hoka ni aru no
Tooku kara kikoete kite iru wa
Mou sugu de hora owari ga hajimaru
Saigo made mitodokeru furi s****
Anata no sono hidarigawa de
Hoka ni wa nannimo ira nai wa
Tooku kara kikoete kite iru wa
Mou sugu de hora owari ga hajimaru
Massugu ni uketomete iku wa
Atashi no kono hidarigawa de
Tooku kara kikoete kite iru wa
Mou sugu de hora owari ga hajimaru
Saigo made mitodokeru furi s****
Anata no sono hidarigawa de
Hoka ni wa nannimo ira nai wa
------------------------------------------------------
En el Paraíso, donde había estado esperando,
el frío y fuerte viento me despertó, y al mismo tiempo, desapareció.
No reí, ni lloré.
Sentí tanta desesperación en el pasado
que ahora estoy vacía, no siento nada.
Oigo un ruido lejano.
¿Ves? El final comenzará p***to.
Lo aceptaré como sea.
En mi lado izquierdo
no necesito compasión.
"Si estás en el abismo, todo lo que queda es subir".
Dijiste eso sin dudar.
No importa qué demonios signifique esto,
hay algo más importante.
Oigo algún ruido lejano.
¿Ves? el final comenzará p***to.
Intenta verme hasta el final.
Estaré en tu lado izquierdo.
No necesito nada más.
Oigo un ruido lejano.
¿Ves? El final comenzará p***to,
lo aceptaré como sea
en mi lado izquierdo.
Oigo algún ruido lejano.
¿Ves? el final comenzará p***to.
Intenta verme hasta el final.
Estaré en tu lado izquierdo.
No necesito nada más.
-------------------------------------------------------
思いこがれた桃源郷(とうげんきょう)は強くてとても冷たい風が
この身を目覚めさせてくれたと同時にどこかへ消えていたわ
私は笑うわけでも 泣くわけでもない
ただ絶望なんか遥かに通りすぎたから
無になってしまっただけなの
何にも感じないの...
遠くから聞こえてきているわ
もうすぐでほら終わりが始まる
真っ直ぐに受け止めていくわ
私のこの左側で
同情なんかはいらないわ
そこがもしも奈落(ならく)の底(そこ)だとしたなら あとはあがるだけだと
あなたは なんの迷いもなく言い切ったわ
一体あれが何を指した言葉だったかなんて
そんなことは大事じゃないの
もっと他にあるの
轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網
遠くから聞こえてきているわ
もうすぐでほら終わりが始まる
最後まで見届けるふりして
あなたのその左側で
他には何もいらないわ
遠くから聞こえてきているわ
もうすぐでほら終わりが始まる
真っ直ぐに受け止めていくわ
私のこの左側で
遠くから聞こえてきているわ
もうすぐでほら終わりが始まる
最後まで見届けるふりして
あなたのその左側で
他には何もいらないわ
[中譯]
count down 倒數計時
作詞︰ayumi hamasaki
一心想望的世外桃源
當一陣冷冽的強風
讓我從此覺醒的同時
就此消失無影
我既沒有笑也沒有哭
絕望這玩意我早已經歷
只知道一切歸零而我已經麻痺
聽見從遠處傳來的聲音
結束的時刻即將開始倒數
我會坦率接受它的來臨
在我的左邊
我不需要同情
如果說那裡是第十八層地獄
接下來只需要往上爬即可
你毫不猶豫的如此斷言
那句話究竟是指什麼
其實一點都不要緊還有其他更重要的事情
聽見從遠處傳來的聲音
結束的時刻即將開始倒數
我藉口要目睹最後一刻
而待在你的左邊
其他我一無所需
聽見從遠處傳來的聲音
結束的時刻即將開始倒數
我會坦率接受它的來臨
在我的左邊
聽見從遠處傳來的聲音
結束的時刻即將開始倒數
我藉口要目睹最後一刻
而待在你的左邊
其他我一無所需
Tsuyoku te totemo tsumetai kaze ga
Kono mi o mezame sasete kureta to
Douji ni dokoka e kiete itta wa
Atashi wa warau wake de mo naku wake de mo nai
Tada zetsubou nanka haruka ni toorisugita kara
Mu ni natte shimatta dake na no nannimo kanji nai no
Tooku kara kikoete kite iru wa
Mou sugu de hora owari ga hajimaru
Massugu ni uketomete iku wa
Atashi no kono hidarigawa de
Doujou nanka wa ira nai wa
Soko ga moshimo naraku no soko da to
s***a nara ato wa agaru dake da to
Anata wa nan no mayoi mo naku iikitta wa
Ittai are ga nani o sashita kotoba datta ka nante
Sonna koto wa daiji ja nai no motto hoka ni aru no
Tooku kara kikoete kite iru wa
Mou sugu de hora owari ga hajimaru
Saigo made mitodokeru furi s****
Anata no sono hidarigawa de
Hoka ni wa nannimo ira nai wa
Tooku kara kikoete kite iru wa
Mou sugu de hora owari ga hajimaru
Massugu ni uketomete iku wa
Atashi no kono hidarigawa de
Tooku kara kikoete kite iru wa
Mou sugu de hora owari ga hajimaru
Saigo made mitodokeru furi s****
Anata no sono hidarigawa de
Hoka ni wa nannimo ira nai wa
------------------------------------------------------
En el Paraíso, donde había estado esperando,
el frío y fuerte viento me despertó, y al mismo tiempo, desapareció.
No reí, ni lloré.
Sentí tanta desesperación en el pasado
que ahora estoy vacía, no siento nada.
Oigo un ruido lejano.
¿Ves? El final comenzará p***to.
Lo aceptaré como sea.
En mi lado izquierdo
no necesito compasión.
"Si estás en el abismo, todo lo que queda es subir".
Dijiste eso sin dudar.
No importa qué demonios signifique esto,
hay algo más importante.
Oigo algún ruido lejano.
¿Ves? el final comenzará p***to.
Intenta verme hasta el final.
Estaré en tu lado izquierdo.
No necesito nada más.
Oigo un ruido lejano.
¿Ves? El final comenzará p***to,
lo aceptaré como sea
en mi lado izquierdo.
Oigo algún ruido lejano.
¿Ves? el final comenzará p***to.
Intenta verme hasta el final.
Estaré en tu lado izquierdo.
No necesito nada más.
-------------------------------------------------------
思いこがれた桃源郷(とうげんきょう)は強くてとても冷たい風が
この身を目覚めさせてくれたと同時にどこかへ消えていたわ
私は笑うわけでも 泣くわけでもない
ただ絶望なんか遥かに通りすぎたから
無になってしまっただけなの
何にも感じないの...
遠くから聞こえてきているわ
もうすぐでほら終わりが始まる
真っ直ぐに受け止めていくわ
私のこの左側で
同情なんかはいらないわ
そこがもしも奈落(ならく)の底(そこ)だとしたなら あとはあがるだけだと
あなたは なんの迷いもなく言い切ったわ
一体あれが何を指した言葉だったかなんて
そんなことは大事じゃないの
もっと他にあるの
轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網
遠くから聞こえてきているわ
もうすぐでほら終わりが始まる
最後まで見届けるふりして
あなたのその左側で
他には何もいらないわ
遠くから聞こえてきているわ
もうすぐでほら終わりが始まる
真っ直ぐに受け止めていくわ
私のこの左側で
遠くから聞こえてきているわ
もうすぐでほら終わりが始まる
最後まで見届けるふりして
あなたのその左側で
他には何もいらないわ
[中譯]
count down 倒數計時
作詞︰ayumi hamasaki
一心想望的世外桃源
當一陣冷冽的強風
讓我從此覺醒的同時
就此消失無影
我既沒有笑也沒有哭
絕望這玩意我早已經歷
只知道一切歸零而我已經麻痺
聽見從遠處傳來的聲音
結束的時刻即將開始倒數
我會坦率接受它的來臨
在我的左邊
我不需要同情
如果說那裡是第十八層地獄
接下來只需要往上爬即可
你毫不猶豫的如此斷言
那句話究竟是指什麼
其實一點都不要緊還有其他更重要的事情
聽見從遠處傳來的聲音
結束的時刻即將開始倒數
我藉口要目睹最後一刻
而待在你的左邊
其他我一無所需
聽見從遠處傳來的聲音
結束的時刻即將開始倒數
我會坦率接受它的來臨
在我的左邊
聽見從遠處傳來的聲音
結束的時刻即將開始倒數
我藉口要目睹最後一刻
而待在你的左邊
其他我一無所需