Da New York a Bangkok e dal valzer al rock
sai per capirsi il modo, qual'è?
Da tam tam a Chopin sempre musica è,
canta senza frontiere con me!
Che sarà non so, ma spero
che guerre per hobby non tornino più.
Perché tu crescerai e la fretta che hai
è un messaggio di pace per noi.
Ciao, Auf Wiedersehen, Good Bye,
canta insieme a noi, solo non sarai.
Ciao, Auf Wiedersehen, Good Bye,
canta insieme a noi e tanti amici avrai.
Non sarò superman, ma la cosa la so,
che chi si arrende diventa un robot.
Se anche tu, come me, stare al gioco dovrai,
gioca tutto l'amore che hai!
Che sarà non so, ma giuro,
non voglio più avere paura per te.
Da tam tam a Chopin sempre musica è,
canta senza frontiere con me!
Ciao, Auf Wiedersehen, Good Bye,
canta insieme a noi, solo non sarai.
Ciao, Auf Wiedersehen, Good Bye,
canta insieme a noi e tanti amici avrai.
Перевод by belcatya
До свидания (итал.), До свидания (немец.), До свидания(англ.)
От Нью Йорка до Бангкока и от вальса до рока
(ты знаешь чтобы способ понимается, какой он)
От там-там до Шопена - все это музыка
Пой без границ со мной
Что будет не знаю, но надеюсь,
что войн как хобби больше не будет
Потому что ты вырастешь, и твоя спешка -
Послание мира для нас
До свидания (итал.), До свидания (немец.), До свидания (англ.),
пой вместе с нами и ты не останешься один
До свидания (итал.), До свидания (немец.), До свидания (англ.),
пой вместе с нами и ты обретешь много друзей
Я не буду суперменом, но я знаю,
что тот, кто сдается, становится роботом
Если ты, как я, должен будешь быть в игре,
рискни всей любовью, которая у тебя есть!
Что будет не знаю, но клянусь
Не хочу больше бояться за тебя
От там-там до Шопена - все это музыка
Пой без границ со мной
До свидания (итал.), До свидания (немец.), До свидания (англ.),
пой вместе с нами и ты не останешься один
До свидания (итал.), До свидания (немец.), До свидания (англ.),
пой вместе с нами и ты обретешь много друзей
sai per capirsi il modo, qual'è?
Da tam tam a Chopin sempre musica è,
canta senza frontiere con me!
Che sarà non so, ma spero
che guerre per hobby non tornino più.
Perché tu crescerai e la fretta che hai
è un messaggio di pace per noi.
Ciao, Auf Wiedersehen, Good Bye,
canta insieme a noi, solo non sarai.
Ciao, Auf Wiedersehen, Good Bye,
canta insieme a noi e tanti amici avrai.
Non sarò superman, ma la cosa la so,
che chi si arrende diventa un robot.
Se anche tu, come me, stare al gioco dovrai,
gioca tutto l'amore che hai!
Che sarà non so, ma giuro,
non voglio più avere paura per te.
Da tam tam a Chopin sempre musica è,
canta senza frontiere con me!
Ciao, Auf Wiedersehen, Good Bye,
canta insieme a noi, solo non sarai.
Ciao, Auf Wiedersehen, Good Bye,
canta insieme a noi e tanti amici avrai.
Перевод by belcatya
До свидания (итал.), До свидания (немец.), До свидания(англ.)
От Нью Йорка до Бангкока и от вальса до рока
(ты знаешь чтобы способ понимается, какой он)
От там-там до Шопена - все это музыка
Пой без границ со мной
Что будет не знаю, но надеюсь,
что войн как хобби больше не будет
Потому что ты вырастешь, и твоя спешка -
Послание мира для нас
До свидания (итал.), До свидания (немец.), До свидания (англ.),
пой вместе с нами и ты не останешься один
До свидания (итал.), До свидания (немец.), До свидания (англ.),
пой вместе с нами и ты обретешь много друзей
Я не буду суперменом, но я знаю,
что тот, кто сдается, становится роботом
Если ты, как я, должен будешь быть в игре,
рискни всей любовью, которая у тебя есть!
Что будет не знаю, но клянусь
Не хочу больше бояться за тебя
От там-там до Шопена - все это музыка
Пой без границ со мной
До свидания (итал.), До свидания (немец.), До свидания (англ.),
пой вместе с нами и ты не останешься один
До свидания (итал.), До свидания (немец.), До свидания (англ.),
пой вместе с нами и ты обретешь много друзей