Dacw 'nghariad i lawr yn y berllan,
Tw rymdi ro rymdi radl idl al.
O na bawn i yno fy hunan,
Tw rymdi ro rymdi radl idl al.
Dacw'r ty, a dacw'r 'sgubor;
Dacw ddrws y beudy'n agor.
Ffaldi radl idl al, ffaldi radl idl al,
Tw rymdi ro rymdi radl idl al.
Dacw'r dderwen wych ganghennog,
Golwg arni sydd far serchog.
Mi arhosaf yn ei chysgod
Nes daw 'nghariad i 'ngyfarfod.
Dacw'r delyn, dacw'r tannau;
Beth wyf gwell, heb neb i'w chwarae?
Dacw'r feinwen hoenus fanwl;
Beth wyf nes heb gael ei meddwl?
There Is My Love
There is my love down in the orchard,
Tw rymdi ro rymdi radl idl al.
Oh how I wish I were there myself,
Tw rymdi ro rymdi radl idl al.
There is the house and there is the barn;
There is the door of the cow house open.
Ffaldi radl idl al, ffaldi radl idl al,
Tw rymdi ro rymdi radl idl al.
There is the gallant, branching oak,
A vision, lovingly crowned.
I will wait in her shade
Until my love comes to meet me.
There is the harp, there are her strings;
What better am I, without anyone to play her for?
There's the delicate fair one, exquisite and full of life;
What nearer am I, without having her attention?
Tw rymdi ro rymdi radl idl al.
O na bawn i yno fy hunan,
Tw rymdi ro rymdi radl idl al.
Dacw'r ty, a dacw'r 'sgubor;
Dacw ddrws y beudy'n agor.
Ffaldi radl idl al, ffaldi radl idl al,
Tw rymdi ro rymdi radl idl al.
Dacw'r dderwen wych ganghennog,
Golwg arni sydd far serchog.
Mi arhosaf yn ei chysgod
Nes daw 'nghariad i 'ngyfarfod.
Dacw'r delyn, dacw'r tannau;
Beth wyf gwell, heb neb i'w chwarae?
Dacw'r feinwen hoenus fanwl;
Beth wyf nes heb gael ei meddwl?
There Is My Love
There is my love down in the orchard,
Tw rymdi ro rymdi radl idl al.
Oh how I wish I were there myself,
Tw rymdi ro rymdi radl idl al.
There is the house and there is the barn;
There is the door of the cow house open.
Ffaldi radl idl al, ffaldi radl idl al,
Tw rymdi ro rymdi radl idl al.
There is the gallant, branching oak,
A vision, lovingly crowned.
I will wait in her shade
Until my love comes to meet me.
There is the harp, there are her strings;
What better am I, without anyone to play her for?
There's the delicate fair one, exquisite and full of life;
What nearer am I, without having her attention?