Kanji
ひとつ舞い散る花欠片(はなびら)に
涙の数を重ね
ふいに思い出す過去に
淡い吐息がまた零れ
無理に手を引く君は僕
ああ白く霞む空を見上げ
行き着く先を探していた
あの日の幼き衝動は美学 時分(じぶん)の花
ひどく生き急ぐ故に
どこかへ消えた光
再度見つけだすことより
新たな夢を掌に
ぬるい思い出抜け出して
ああ積もる塵のひとつひとつ
それにさえきっと意味はあると
そうただ一途に信じ 辿り 刻み込む
心と体絡まり繋ぐ 今日の続きを
越えてゆくための何か 傍に感じた
振り返らずに ドアを開く
ああ僕を囲む霧は晴れた
進むべき道が確かに見える
ああ白く霞む空も今は
どこか奇麗に目に映った
形を決めた想い
今が消えても残る「まことの花」に-。
--------------------------------------------------------
Romaji
hitotsu mai chiru hanabira ni namida no kazu wo kasane
fui ni omoidasu kako ni awai toiki ga mata kobore
muri ni te wo hiku kimi wa boku
aa shiroku kasumu sora wo mi age ikitsuku saki wo sagashiteita
ano hi no osanaki shoudou wa bigaku jibun no hana
hidoku iki isogu yue ni dokokae kieta hikari
saido mitsukedasu koto yori arata na yume wo tenohira ni
nurui omoide nukedashite
aa tsumoru chiri no hitotsu hitotsu sore ni sae kitto imi wa aru to
sou tada ichizu ni shinji tadori kizamikomu
kokoro to karada karamari tsunagu kyou no tsudzuki wo
koete yuku tame no nani ka soba ni kanjite
fu kaerazu ni DOOR wo hiraku
aa boku wo kakomu kiri wa hareta susumu beki machi ga tashika ni mieru
aa shiroku kasumu sora mo ima wa dokoka kirei ni me ni utsutta
katachi wo kimeta omoi
ima ga kiete mo nokoru "makoto no hana" nii.
--------------------------------------------------------
English
every time a petal fell i cried
i sigh again, when i suddenly remember the past
It is I who pull my hand mandatorily
i looked upon the whitely hazy sky and sought my destination
that childish impulse was aesthetic. flower of my time
i hustled my life, so that the light went out.
i will rather take a dream in my hand than looking for the lost light
i get away from tepid memories
ah, im sure that every accumulation of single dust particles has a meaning
si i meditate and keep it in my heart
soul and body entwine around each other and bind
i feel something and use it to overcome the following time
i open the door without looking back
the fog that surrounded me has disappeared
the way i ought to go is clearly visible. now the whitely lazy sky looks beautiful somehow
i feel like having decided my form
a true flower, independent from time, which will remain forever
ひとつ舞い散る花欠片(はなびら)に
涙の数を重ね
ふいに思い出す過去に
淡い吐息がまた零れ
無理に手を引く君は僕
ああ白く霞む空を見上げ
行き着く先を探していた
あの日の幼き衝動は美学 時分(じぶん)の花
ひどく生き急ぐ故に
どこかへ消えた光
再度見つけだすことより
新たな夢を掌に
ぬるい思い出抜け出して
ああ積もる塵のひとつひとつ
それにさえきっと意味はあると
そうただ一途に信じ 辿り 刻み込む
心と体絡まり繋ぐ 今日の続きを
越えてゆくための何か 傍に感じた
振り返らずに ドアを開く
ああ僕を囲む霧は晴れた
進むべき道が確かに見える
ああ白く霞む空も今は
どこか奇麗に目に映った
形を決めた想い
今が消えても残る「まことの花」に-。
--------------------------------------------------------
Romaji
hitotsu mai chiru hanabira ni namida no kazu wo kasane
fui ni omoidasu kako ni awai toiki ga mata kobore
muri ni te wo hiku kimi wa boku
aa shiroku kasumu sora wo mi age ikitsuku saki wo sagashiteita
ano hi no osanaki shoudou wa bigaku jibun no hana
hidoku iki isogu yue ni dokokae kieta hikari
saido mitsukedasu koto yori arata na yume wo tenohira ni
nurui omoide nukedashite
aa tsumoru chiri no hitotsu hitotsu sore ni sae kitto imi wa aru to
sou tada ichizu ni shinji tadori kizamikomu
kokoro to karada karamari tsunagu kyou no tsudzuki wo
koete yuku tame no nani ka soba ni kanjite
fu kaerazu ni DOOR wo hiraku
aa boku wo kakomu kiri wa hareta susumu beki machi ga tashika ni mieru
aa shiroku kasumu sora mo ima wa dokoka kirei ni me ni utsutta
katachi wo kimeta omoi
ima ga kiete mo nokoru "makoto no hana" nii.
--------------------------------------------------------
English
every time a petal fell i cried
i sigh again, when i suddenly remember the past
It is I who pull my hand mandatorily
i looked upon the whitely hazy sky and sought my destination
that childish impulse was aesthetic. flower of my time
i hustled my life, so that the light went out.
i will rather take a dream in my hand than looking for the lost light
i get away from tepid memories
ah, im sure that every accumulation of single dust particles has a meaning
si i meditate and keep it in my heart
soul and body entwine around each other and bind
i feel something and use it to overcome the following time
i open the door without looking back
the fog that surrounded me has disappeared
the way i ought to go is clearly visible. now the whitely lazy sky looks beautiful somehow
i feel like having decided my form
a true flower, independent from time, which will remain forever